艾什玛特唱本《玛纳斯》史诗第二部《赛麦台依》汉译本正式出版
| 来源 | 克州零距离 | 发布时间 | 字体 | [大中小] |
阅读 | 1 |
|---|
近日,由新疆人民出版社出版、克州玛纳斯史诗保护研究中心编著、中国作家协会会员朱玛克·卡德尔翻译的艾什玛特·玛木别特居素甫唱本《玛纳斯》史诗第二部《赛麦台依》汉译本正式出版发行。

这部汉译本完整呈现了已故《玛纳斯》演唱大师艾什玛特·玛木别特居素甫的演唱文本,让这部承载千年历史记忆、凝聚民族智慧的英雄史诗走近更多读者,搭建起古老史诗与当代受众沟通的桥梁。作为我国著名的玛纳斯奇之一,艾什玛特·玛木别特居素甫的演唱版本极具特色,既保留了史诗古老的核心内核与传统民间文学表现手法,又在结构编排、情节叙述和人物刻画上独具匠心,充分展现了《玛纳斯》作为口头文学的多样性艺术魅力,为史诗的传承保护作出了重要贡献。

谈及翻译过程,朱玛克·卡德尔表示:“翻译中,我始终坚持‘忠于原文、意思明确、语句流畅’的原则,既严谨还原艾什玛特大师独特的演唱艺术风格与叙事方式,又贴合读者的阅读习惯,在保留原诗艺术韵味与民俗风情的同时,兼顾语言的流畅性与可读性。”
克州玛纳斯史诗保护研究中心干部李书海表示:“下一步,我们将继续以铸牢中华民族共同体意识为主线,坚持保护优先、整理完善、精准翻译与活化传播并举,多角度、高质量推进《玛纳斯》史诗的宣传普及与创造性转化、创新性发展,让这部千年史诗在新时代焕发更强生命力。”(全媒体记者 高萌)
解读文章
